web statistics

My Bonnie Is Over The Ocean übersetzung


My Bonnie Is Over The Ocean übersetzung

Kennst du das Lied? "My Bonnie is over the ocean, My Bonnie is over the sea, My Bonnie is over the ocean, Oh bring back my Bonnie to me!" Klingt fröhlich, irgendwie nach Seemannsgarn und weiter Ferne. Aber hast du dich jemals gefragt, was es *wirklich* bedeutet? Und vor allem: Was heißt das auf Deutsch?

Die "Bonnie" – Wer oder Was ist das?

Nun, die "Bonnie" im Lied ist nicht unbedingt ein Schiff, obwohl das naheliegend wäre. Es ist auch nicht zwangsläufig eine Frau, obwohl viele Leute das denken. Die Wahrheit ist, dass "Bonnie" im Schottischen einfach "hübsch", "schön" oder "gut" bedeutet. Also könnte man theoretisch singen: "Mein Schöner ist über dem Ozean…" oder "Mein Guter ist über dem Ozean…". Klingt doch ganz anders, oder?

Und hier fängt der Spaß erst an. Historiker und Musikexperten streiten sich nämlich, wer oder was diese "Bonnie" wirklich war. Einige glauben, dass es sich um eine romantische Figur handelt – vielleicht eine Geliebte, die nach Amerika ausgewandert ist. Andere meinen, es beziehe sich auf Prinz Charles Edward Stuart, auch bekannt als "Bonnie Prince Charlie".

Bonnie Prince Charlie, der "schöne Prinz Charlie", war eine wichtige Figur im Jakobitenaufstand des 18. Jahrhunderts. Er versuchte, den Thron von Großbritannien für seine Familie zurückzuerobern, scheiterte aber und musste ins Exil fliehen – über das Meer, natürlich!

Die Theorie, dass es sich um Bonnie Prince Charlie handelt, ist besonders spannend, weil sie dem Lied einen politischen Unterton verleiht. Das "Bring back my Bonnie to me!" würde dann bedeuten: "Bringt unseren Prinzen zurück!". Ein subtiler Hilferuf über den Ozean hinweg.

Übersetzung mit Augenzwinkern

So, und jetzt zur Übersetzung. Wenn wir das Lied wortwörtlich übersetzen würden, käme so etwas heraus:

"Meine Schöne ist über dem Ozean,
Meine Schöne ist über dem Meer,
Meine Schöne ist über dem Ozean,
Oh, bring mir meine Schöne zurück!"

Funktioniert, aber verliert irgendwie den Zauber, oder? Viel interessanter wird es, wenn wir die verschiedenen Interpretationen berücksichtigen. Hier ein paar humorvolle Alternativen:

  • Für die Romaniker: "Mein Liebster ist jenseits des Meeres..."
  • Für die Schottland-Fans: "Mein Held ist weit übers Meer..."
  • Für die Pragmatiker: "Meine Katze ist über dem Ozean..." (Okay, das ist vielleicht übertrieben, aber die Vorstellung ist lustig!)

Man könnte es auch so interpretieren, dass es um etwas Verlorenes geht. Dann wäre eine Übersetzung wie "Meine Hoffnung ist über dem Ozean..." oder "Meine Jugend ist über dem Ozean..." durchaus denkbar.

Ein Lied mit vielen Gesichtern

Das Schöne an "My Bonnie is over the ocean" ist, dass es so viel Raum für Interpretation lässt. Es ist ein Lied, das jeder für sich selbst definieren kann. Ob es nun um Liebe, Politik, Verlust oder einfach nur um einen schönen Klang geht – es berührt uns auf irgendeine Weise. Und selbst wenn wir nicht genau wissen, was "Bonnie" *wirklich* bedeutet, können wir uns an der Melodie und dem Gefühl erfreuen.

Und vielleicht ist das ja auch die wahre Bedeutung des Liedes: Die Sehnsucht nach etwas, das weit weg ist, egal was es ist. Eine Sehnsucht, die wir alle irgendwie verstehen können.

Also, das nächste Mal, wenn du "My Bonnie is over the ocean" hörst, denk an Bonnie Prince Charlie, denk an die schöne Schottin, denk an deine Katze, denk an deine Hoffnung – und sing einfach mit!

My Bonnie Is Over The Ocean übersetzung www.pinterest.jp
www.pinterest.jp
My Bonnie Is Over The Ocean übersetzung www.traditionalmusic.co.uk
www.traditionalmusic.co.uk
My Bonnie Is Over The Ocean übersetzung www.franzdorfer.com
www.franzdorfer.com
My Bonnie Is Over The Ocean übersetzung www.youtube.com
www.youtube.com

Articles connexes